前陣子看的《Desperate housewives》慾望師奶裡,常聽到have an affair with someone,今天看到two-time,記錄一下有關外遇、劈腿的英文。如果有任何錯誤,請改正,謝謝。

 

外遇、劈腿怎麼說呢??

1.      two-time(vt.)

AJ is two-timing Winnie.

two-timer 劈腿者

2.      cheat on someone  欺騙某人、對某人不忠

AJ is cheating on Winnie.

3.      sits on two chairs

AJ sits on two chairs.

4.      have an affair with someone (通常用在配偶外遇)

AJ has an affair with Sofia .

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    cte0616 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()