~どころか 豈止…,別說…,不但反而

表示豈止前項如此,連後項也如此。

 

1.もう一年も日本語学校で勉強しているというのに、漢字どころか、平仮名(ひらがな)さえ書けない。(在日語學校都學了一年了,豈止漢字連平假名也不會寫。)

    さえ,甚至 子供にさえ分かる。(連小孩都懂)

 

2.彼氏と愛しているも十年になったのに、彼の家族どころか、友達さえ知りません。(和男友相愛十年,豈止他家人連朋友都不知道。)

 

3.漫画、子供どころか、大人の私も大好きです。(漫畫豈止小孩連大人的我都好喜歡。)

 

4.成績(せいせき)は上がるどころか、下がる一方だ。

(成績非但沒有進步反而一直退步。)

 

5.薬を飲んだのに、熱が下がるどころか、上がる一方だ。

(吃了藥,沒有退燒反而一直發燒。)

6.私はアルコールに弱くて、ワィスキーどころか、ビールも飲めないのです。

(我不會喝酒,別說威士忌,就連啤酒也不能喝。)

 

7.彼女は英語どころか、フランス語もドイツ語さえ話せます。

(她不但會英文,甚至法文、德文也會說話。)

 

8.天気がよくなるどころか、大雨が降り出した。

(天氣不但沒有變好,反而大起了大雨。)

 

9.あの成績では一流の大学どころか、二流の大学も危ない。

(那種成績豈止一流大學,就連二流大學也很危險。)

 

10.        内気(うちき)な彼のことだから、恋人どころか、女友達もできないだろう。(因為他太害羞了,豈止戀人就連女的朋友也無法交到吧!)

 

11.        彼女は独身どころか、3人の子供がいるんですよ。

      (她不但單身,反而有三個小孩唷!)

arrow
arrow
    全站熱搜

    cte0616 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()