~からには、~からは 既然(當然)…

 

表示已經得到確認的前句做為前提,進一步做出『當然』的判斷,因此後一句中一般有表示義務、確定意志、推測等形式。

~からは大部份用於書面。

 

 

1.約束したからには、守るべきだ。(既然約定了,就要守約)

  べき應該文語助動詞)常見V原形+べき(だ)

 

2.約束したからには、守っていただきます。守らなければ、死んでもらいます。(既然約定了,就請你守約,否則我就要你死。)

 

3.やると決めたからには、最後までやります。(既然做了就要貫徹到底。)

 

4.もし、この仕事がうまくいかなかったら、会社に多大(ただい)な損失(そんしつ)を与(あた)えてしまう。こうなったからは、男として、何が何でも成功させて見せる。

(如果這件工作做不好,就會給公司帶來重大損失。事到如今,身為一個男子漢,說什麼我也要成功給你看。)

   

    与える ,授與,提供,給予,使蒙受

    賞(しょう)を与える(授奬)

便宜(べんぎ)を与える(提供方便)

    援助(えんじょ)を与える(給予援助)

    損失(そんしつ)を与える(使受損失)

 

5.やるといったからには、必ず最後まで責任〈せきにん〉を待つ。

(既然說了要做,一定要負責到底。)

 

6.行くといったからには、行かなければならない。

    (既然說了要去,就必須要去。)

 

7.給料(きゅりょう)をあげるくれるといったからには、あげてもらわないと契約違反〈けいやくいはん〉になります。

(既然說了提高工資,如果沒有提高就是違反了契約。)

 

8.愛する決めたからには、誠心誠意で愛しなければならない。

(既然決定愛了,就必須真心全意。)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 cte0616 的頭像
    cte0616

    自分のために笑っていい。

    cte0616 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()